Wähle deine Sprache

Startseite arrow-right ... arrow-right Bildungs- und Nachschlagewerk Software arrow-right Gorm

Wir haben eine Liste von 11 kostenlosen und kostenpflichtigen Alternativen zu Gorm zusammengestellt. Zu den Hauptkonkurrenten gehören Poedit, POEditor. Neben diesen vergleichen Benutzer auch Gorm mit Eazy Po, Translate Toolkit, Better PO Editor. Außerdem können Sie hier auch andere ähnliche Optionen ansehen: Bildungs- und Nachschlagewerk Software.


Der beste Editor zum Übersetzen von Apps und Websites (die gettext verwenden). Einfach. Schnell. Einfach zu verwenden.

POEditor ist eine Lokalisierungs-Management-Plattform, die für die Zusammenarbeit und Crowdsourcing von ...

Eazy Po ist ein schnelles, leichtes Übersetzungstool zum Bearbeiten von Po Gettext-Katalogdateien, die ...

Translate Toolkit
Free Open Source

Das Übersetzer-Toolkit ist ein Lokalisierungs- und Übersetzungs-Toolkit.

Better PO Editor
Free Open Source

Better PO Editor ist ein Editor für PO-Dateien, mit dem kompilierter Text generiert wird.

Die agile Übersetzungsmanagement-Lösung für Web- und mobile Anwendungen.

Eine kollaborative Übersetzungsplattform zur Verwaltung der iOS- und Android-Lokalisierung.

Gtranslator
Free Open Source

gtranslator ist ein erweiterter gettext po-Datei-Editor für die GNOME-Desktop-Umgebung.

Localise.io hilft Ihnen, die Lokalisierung von iOS- und Android-Anwendungen zu verwalten, ohne sie erneut einzureichen ...

Xliffie richtet sich an Entwickler mit Funktionen wie dem Überprüfen von druckformatierten Zeichenfolgen ...

Gorm was designed for a scenario, where software developers are in charge of delivering a...

Gorm Plattformen

tick-square Windows

Gorm Video und Screenshots

Gorm Überblick

Gorm was designed for a scenario, where software developers are in charge of delivering a translation environment to translators, and the translator must work as efficient as possible, with minimum help from the software developers.

However, communication must be optimal, especially when the translator is in doubt, how to translate things. The translator must be able to bookmark translations for further checks, must be able to report back to the programmers if something is not good enough, and must be able to test translations without involving programmers.

Gorm Funktionen

tick-square Portable

Top Gorm Alternativen

Teilen Sie Ihre Meinung zur Software, hinterlassen Sie eine Bewertung und helfen Sie dabei, sie noch besser zu machen!

Gorm Tags

localization language-translation

Änderungen vorschlagen

Ihr Feedback

Wähle eine Bewertung
Bitte wählen Sie eine Bewertung aus

Your vote has been counted.

Do you have experience using this software?