Nous avons compilé une liste de 26 alternatives gratuites et payantes à Gnome Subtitles. Les principaux concurrents incluent Subtitle Edit, Aegisub. En plus de cela, les utilisateurs établissent également des comparaisons entre Gnome Subtitles et SubtitleSync, Subedit Player, Subtitles for theatre. Vous pouvez également consulter d'autres choix similaires ici : About.
Nous avons compilé une liste de 26 alternatives gratuites et payantes à Gnome Subtitles. Les principaux concurrents incluent Subtitle Edit, Aegisub. En plus de cela, les utilisateurs établissent également des comparaisons entre Gnome Subtitles et SubtitleSync, Subedit Player, Subtitles for theatre. Vous pouvez également consulter d'autres choix similaires ici : About.
Gnome Subtitles est un éditeur de sous-titres pour le bureau GNOME. Il supporte les plus communs
Gnome Subtitles est un éditeur de sous-titres pour le bureau GNOME. Il supporte les plus communs
Gnome Subtitles Plates-formes
Linux
Gnome Subtitles Vidéo et captures d'écran
Gnome Subtitles Description
Gnome Subtitles est un éditeur de sous-titres pour le bureau GNOME. Il supporte les plus communs formats de sous-titres textuels et permet l’édition, la traduction et la synchronisation des sous-titres.
Synchroniser les heures et les cadres
Synchronisez en utilisant la vidéo, en définissant 2 ou plusieurs heures correctes (points de synchronisation) Réglage automatique de la minuterie en fonction de 2 heures / points de synchronisation corrects Décalage des sous-titres selon un délai spécifié (peut être basé sur la vidéo) Convertir entre framerates
Aperçu vidéo intégré
Lecture des vidéos contenant des sous-titres avec formatage Glisser-déposer des fichiers Peut être utilisé pour aider à la synchronisation Utilise le backend GStreamer Fonctionne aussi pour les fichiers audio
Prise en charge de plusieurs formats de fichier
Adobe Encore DVD Alpha avancé de sous-station Titre AQ Format de sous-titre DKS Paroles Karaoké LRC Paroles Karaoké VKT MacSUB MicroDVD MPlayer MPlayer 2 MPSub Panimator Phoenix Japanimation Society Power DivX Sofni SubCreator 1.x SubRip Sous station Alpha SubViewer 1.0 SubViewer 2.0 Fichier de sous-titres ViPlay
Édition
Support de traduction sous-titre WYSIWYG (Ce que vous voyez est ce que vous obtenez) - Prend en charge le formatage lors de l'édition de sous-titres Support de vérification orthographique Modifier les en-têtes de sous-titres Rechercher et remplacer, prenant en charge les expressions régulières Défaire / refaire à plusieurs niveaux Glisser-déposer des fichiers Détection automatique du codage des caractères et du format des sous-titres (ouverture du fichier) Manuel utilisateur Analyse détendue des sous-titres, pour lire les sous-titres contenant des erreurs Prise en charge de l'internationalisation (i18n), actuellement pour: Arabe (ar) Portugais brésilien (pt_BR) Bulgare (bg) Catalan (ca) Chinois simplifié (zh_CN) Tchèque (cs) Danois (da) Dzongkha (dz) Anglais (en) Finlandais (fi) Français (fr) Galicien (gl) Allemand (de) Grec (el) Hébreu (il) Hongrois (hu) Italien (le) Norvégien bokmål (nb) Occitan (oc) Panjabi (pa) Polonais (pl) Portugais (pt) Roumain (ro) Russe (ru) Slovène (sl) Espagnol (es) Suédois (sv) Turc (tr) Catalan valencien (ca @ valencia)